logo


TICO GLOSSARY * THE ESSENTIALS FOR VISITORS AND NEWCOMERS. *

One of the tasks that await us when we visit a new country is familiarizing ourselves with the expressions and nuances of the particular language of the area and Costa Rica is no exception. The “Tico” Spanish is rich in variations and unique expressions well worth learning.

Pura Vida! (Pura = Pure  /  Vida = Life).  Together, these two words represent Costa Rica worldwide.

They are joined as an expression of the pleasure and satisfaction about life that is characteristic of Costa Rican citizens. It is equivalent to saying “Everything is great!” or “Life is so good!”. Pura Vida is used to show appreciation for life but is also used to describe positive people and nice situations. When locals are asked, “How are you?”, the most common answer will be “Puuuura Vida!”

In the process of fully speaking and understanding the “Pura Vida language”  these are other basic words that you will frequently hear:

Tico / Tica: Costa Rican.

Chunche:  Any object with a difficult or unknown name.

Macho / Macha: Light skinned person.

Brete: Work.

Varas: Excuses, pretexts.

Vacilón: Something fun or curious.

Pachuco: Vulgar language or person.

Pinche: Cheap, stingy.

Chingo: Naked, nude.

Pelón: Bald.

Asking directions!!!

Directions in Costa Rica are pretty hard, since most of the streets are not named and most houses not numbered.   Due to this, directions are usually given using distance in meters from one point of reference to another. For instance, typical Tico directions sound something like this:

“From the ex-Toyota Building, 150 meters South and 80 meters East, on the two floors house with  black fence in front of the mango tree. Office number 3.”

Funny, isn’t it?

A German friend always practicing his Spanish, was continually confused each time he asked for directions, because he always heard a word that he thought was “Cigarretto”.  He could not understand how this “Italian cigar” could help him find his destination. He laughed for a long time when I explained that people were actually saying, “Siga Recto”, the classical way Tico’s express,  “continue straight”.

“Ahorita”….

A magical word

This diminutive of “ahora” (in English “now”) is a key word used in everyday life in Costa Rica. Curiously, it could mean “right now” or it could mean “in a moment” which could range from a few minutes to several hours later.

This is a measure of time that does not represent a strict nor quantified commitment, and in turn places no limitation on the freedom of action (or inaction) for whoever promises “to do it ahorita”.  For this reason, when you are told “I’ll get there ahorita” or “I’ll send it ahorita”, it’s always prudent to clarify: Ahorita…right now?  Or…ahorita later?

Some very common expressions:

Upeehh: Expression used to call when you arrive to a place (if no one has noticed yet) or when you are outside someone’s house.

Por dicha: Luckily.

¿Al chile?: Really?

¿Le cuadra? Do you like it?

¡Sóquele!  Hurry up!

¡Jue’puña!  Similar to “Good grief!”

No sia tonto mae! No way! That’s incredible

Andar salado:  Without any luck.

Hablar pajas: Only making trite remarks.

Ser care’barro: Being shameless, barefaced.

Ponerse chiva:  To get angry.

Jugar de vivo: To act arrogant, to show off.

Hacerse el maje: To avoid responsibility.

Tico Verbs

There are several “new verbs” to be learned in Costa Rica even by those who are already fluent in Spanish.

Socar: Could mean ‘to tighten up’ or ‘to hurry up’, depending on context.

Estrilar: To complain, to yell.

Chinear: To spoil someone, to treat lovingly or well.

Estripar: To squeeze, press or compress.

Pringar: To splash, sprinkle or stain something.

Rulear: To sleep

Jamar : To eat

Trolear: To walk

Bretear: To work

Chanear: To fix or improve the appearance of something.

Talking about drinks.

Guaro: Name of the national distilled liquor. Guaro is also used to talk about any other beverage containing alcohol.

Una fría: A cold beer.

Estar tapis: To be drunk.

Goma: Hangover.

About food.

Casado: Typical Costa Rican dish consisting

of rice, beans, meat, salad and fried plantain.

Gallito: Light meal made with tortilla, salad and meat.

Bocas: Hors d’oeuvres that accompany alcoholic drinks.

Olla de carne: Traditional meat and vegetable soup.

Soda: A humble restaurant

Courtesy by Utopia Magazine

DICCIONARIO TICO * LO ESENCIAL PARA LOS VISITANTES Y RECIÉN LLEGADOS *
Una de las tareas que nos esperan al visitar un país nuevo es familiarizarnos con las expresiones y los matices de la lengua propia de la zona y Costa Rica no es la excepción. El  español “Tico” es rico en variantes y expresiones únicas y vale la pena aprender.

¡Pura Vida! Estas 2 palabras que identifican a Costa Rica en todo el mundo, se unieron en este territorio para poder expresar en grande la satisfacción hacia la vida que define al costarricense. Equivale a decir  ¡Todo está genial!  ¡La vida es muy buena! Se usa para calificar la vida en general o a personas y situaciones positivas. También, cuando uno pregunta ¿como esta? la respuesta será casi siempre un clásico ¡Pura vida!
En el proceso de hablar y entender plenamente el idioma de  “Pura Vida ”  les detallamos otras palabras básicas que con frecuencia se oye:

Tico / Tica: Costarricense.
Chunche: Cualquier objeto con un nombre difícil o desconocido.
Macho / Macha: piel clara de la persona.
Brete: Trabajo.
Varas: excusas, pretextos.
Vacilón: algo divertido o curioso.
Pachuco: de lenguaje vulgar o de la misma persona.
Pinche: baratos, tacaño.
Chingo: Desnudo, desnudo.
Pelón: calvo.

Pedir direcciones!

Cómo llegar en Costa Rica es muy difícil, ya que la mayoría de las calles no tienen nombre y la mayoría de casas no se encuentra enumerada. Debido a esto, las direcciones se dan generalmente con la distancia en metros desde un punto de referencia a otro. Por ejemplo, una típica dirección “a la tica” sería algo así:
” Del antiguo edificio de la Toyota, 150 mts Sur y  80 mts Este, en la casa de dos pisos con enrejado negro, frente al árbol de mango.  Curioso, cierto?

Un amigo alemán, que siempre anda practicando su Español, se confundía cada vez que pedía orientación, pues siempre escuchaba una palabra que el entendía como “Cigarretto”. El no lograba entender como algo que para el sonaba a “cigarrillo italiano” lo ayudaría a llegar a su destino. Se rió por largo tiempo cuando le expliqué que lo que había venido escuchando era “siga recto”, la clásica manera Tica para decir “continúe derecho”.

“Ahorita”….
Una palabra mágica
Este diminutivo de “Ahora” (en Inglés “ahora”) es una palabra clave utilizada en la vida diaria en Costa Rica. Curiosamente, se podría decir “ahora” o podría significar “en un momento”, que puede variar desde unos pocos minutos hasta varias horas más tarde.
Esta es una medida de tiempo que no representa un compromiso estricto ni cuantificados, así como a su vez, no impone limitación a la libertad de acción (o inacción) para el que promete “hacerlo ahorita”. Por esta razón, cuando se les dice “voy a llegar ahorita” o “voy a enviarlo ahorita”, siempre es prudente aclarar: … Ahorita en este momento? O… ahorita más tarde?

Algunas expresiones muy comunes:
Upeehh: Expresión utilizada para llamar a su llegada a un lugar (si nadie se ha dado cuenta todavía) o cuando usted está fuera de la casa de alguien.
Por dicha : Por suerte.
¿Al Chile: ¿En serio?
¿Le cuadra? ¿Te gusta?
Sóquele ¡! ¡Date prisa!
Jue’puña ¡! Al igual que es “Santo cielo!”
No mae sia tonto! De ninguna manera! Eso es increíble
Andar salado: Sin un poco de suerte.
Hablar pajas: Sólo hacer comentarios triviales.
Ser care’barro: Ser desvergonzada, descarada.
Ponerse chiva: Para enojarse.
Jugar de vivo: Actuar arrogante, para presumir.
Hacerse El maje: Para evitar la responsabilidad.

Verbos Ticos
Hay varios “nuevos verbos” para ser aprendido en Costa Rica, incluso para aquellos que ya dominan el español.

Socar: ¿Podría decir se endurecer “o” darse prisa “, según el contexto.
Estrilar: Para quejarse, a gritar.
Chinear: Para echar a perder a alguien, para tratar con amor ó algo  así.
Estripar: Para apretar, presionar o comprimir.
Pringar: Para salpicadura, salpicar o manchar algo.
Rulear: Para dormir
Jamar: Para comer
Trolear: Caminar
Bretear: Para trabajar
Chanear: Para corregir o mejorar la apariencia de algo.

Hablando de bebidas.
Guaro: Nombre del licor destilado nacional. Guaro también se utiliza para hablar de cualquier otra bebida que contenga alcohol.
Una Fría: Una cerveza bien fría.
Estar tapis: Estar Borracho.
Goma: Reacción después de estar borracho.

Acerca de los alimentos.
Casado: plato típico de Costa Rica, que consiste en de arroz, frijoles, carne, ensalada y plátano frito.
Gallito: Comida ligera hecha con tortilla, ensalada y carne.
Bocas: Entremeses para acompañar las bebidas alcohólicas.
Olla de carne: carne tradicional y sopa de verduras.
Soda: Un restaurante humilde.

Cortesia de Revista Utopia


Leave a Reply

*

captcha *